記得印象中只要有病死豬肉銷到一般市場或食品業者作成製品的新聞大都說“病死豬”什麼什麼的,但就在前一二個星期無意間我第一次看(聽)到”斃死豬“的用法。我就想這二個名詞是不是指的東西不同呢 ? 還是以前用錯了,現在要改正成”斃死豬”!
好奇的心的趨駛,第一時間拜G大神準沒錯,看了幾篇文章下來,粗略得知”斃死豬”包含的死豬(範圍)涵意較多 ?!! 斃死豬是泛指生病死亡或非病死的豬,但非病死豬指的又是什麼呀? 是指吃太好心肌梗塞猝死、載運途中暈車吐死,還是被情敵壓死。不然除了病死,豬還會怎麼死呀?
.
.
.
.
.
.
難到是笨死的嗎?
….
.
超冷…自己寫來爽的..